Hola amig@s!
Muchas veces vemos prendas colgadas en las tiendas y en la perchas nos parecen poco atractivas de forma, aunque quizás el tejido o el color nos atraiga. Tocamos la prenda y nos gusta el tacto, el color es el que estamos buscando, pero colgado en la percha parece un saco, y nuestro instinto la mayoría de veces es dejarlo otra vez en su sitio sin probarlo. ERROR!!!
Esto pasa sobretodo con los vestidos de mujer que colgados en una percha no lucen y no se ve como es exactamente el diseño. Por eso insito mucho en probar.
Entra en los probadores que no muerden!!
Os dejo unas fotos de un buen ejemplo de esta actitud que tenemos y que muchas veces dejamos de comprar un vestido por no probarlo y quizás es el vestido de nuestra vida.
Para mostraros este error tan comun he escogido un vestido de Roberto Cavalli.
 |
Vestido: Roberto Cavalli / Modelo: Montserrat Rebull |
Hi folks!
Many times we see clothes hanging in the stores and they seem so unattractive on the hangers, but perhaps the fabric or color attracts us. We touch the garment and we like the feeling, the color is the one we are looking for but hung on a hanger seems a coat (bag), and our instinct most often makes us leave it again in the place without trying it on. MISTAKE!!!
This happens especially with women's dresses that hang on a hanger does not shine and it can.t be seen how exactly the design is. I insist so muchto try on! Come in to the dressing rooms that do not bite !!
I have some photos of a good example of this attitude we have and often we do not buy a dress cause we did not try it on and perhaps is the dres of our life. To show you this so common mistake I chose a dress from Roberto Cavalli.
 |
Modelo: Montserrat Rebull |
Este vestido de otoño está diseñado para destacar tres partes distintas. Por un lado este precioso cuello alto con botones cuadrados dorados muy pequeños en la parte posterior, la parte superior és de chiffon de seda estampada con colores donde destaca el bordeaux y el mostaza y con una abertura que va desde el ultimo botón del cuello hasta la cintura aunque el volumen del tejido algo fruncido hace que no se vea la espalda. En la cintura del vestido hay una pieza ancha de raso de seda con el mismo estampado aunque al ser raso és más brillante. Y la parte inferior, la falda, es de tejido técnico elástico, llamado punto milano, bastante grueso para que no marque imperfecciones. La medida del largo de la falda es perfecta para ponerse un salón (stiletto) discreto de tacón alto y en color nude.
This autumn dress is designed to highlight three distinct parts. On the one hand this beautiful high collar with s tiny square gold buttons in the back, the upper part is printed silk chiffon with highlighting the colors bordeaux and mustard and an opening that goes from the collar to the waist although the volume of the furrowed fabric it does not show up your back. at the waist of the dress there is a piece of satin silk with the same pattern even though satin is brighter. And at the bottom, the skirt is made of a technical fabric with elastan, called punto milano, quite thick to uncheck imperfections. The measurement of the length of the skirt is perfect for wearing high-heeled discreet nude color stiletto shoes.
Bueno, ya habeis visto la diferencia de una prenda colgada en una percha o vestirla. A partir de ahora cuando encontreis una prenda que os guste el color y el tejido y no se vea bién que forma tiene: al probador!!!
Muchos besitos!
Moni Jubs
Well, you have already seen the difference between a dress on a hanger or wearing it. From now when you may find an item you like the color and the fabric and cannot see well the shape it has: go to the Dressing Room !!!
Lots of kisses!
Moni Jubs